top of page
Дивний фрукт

Коли вперше прослухав Strange Fruit Ніни Саймон, моє тіло відреагувало мурашками, коли мої очі закрилися від тяжкості смутку, коли зміст пісень прояснився в моїй свідомості. Через кілька днів після маринування досвіду я досліджую історію та почув оригінал від Біллі Холедія. Повідомлення занурилося глибше в моє тіло, і я зрозумів, що незабаром з’явиться творіння. Мені потрібно було зрозуміти, як з’явилася пісня, і я виявив, що її написав Абель Мееропол, спочатку під назвою «Гіркі фрукти», шкільний учитель, який писав вірші. Абель написав вірш (1937)  після перегляду фотографії самосуду. Пізніше він додав музику та назву  це «Дивний фрукт». Він  грав у це  для власника клубу в Нью-Йорку, який передав його Біллі Холідей  і співав її в 1939 році, решта, як кажуть  є  історії.   
 

У мене було бачення  що  це творіння  розвивався б  в  скульптура, а не картина. Після сортування кількох ідей за допомогою ескізів було створено наступне.

Ray Rosario

 Абель Меерополь                   Біллі Холідей                            Ніна Саймон

Ray Rosario

Billy Holiday

Ray Rosario

Nina Simon

Ray Rosario

Південні дерева приносять дивні плоди,
Кров на листках і кров на корені,
Чорне тіло гойдається на південному вітерці,
Дивні плоди звисають з тополь.

                           Пасторальна сцена галантного Півдня,
                           Вирячені очі і викривлений рот,
                            Запах магнолії солодкий і свіжий,
                            І раптово запах паленої плоті!

                                                             Ось плід, щоб ворони зірвали,
                                                             Щоб дощ збирався, щоб вітер смоктав,
                                                              Щоб сонце згнило, щоб дерево впало,
                                                              Ось дивний і гіркий урожай.

Lynching
Ray Rosario

Абель процитував цю фотографію лінчування Томаса Шиппа та Абрама Сміта 7 серпня 1930 року, надихаючи його вірш «Дивний плід».

bottom of page